Was sagt Euch der Text (siehe unten)?
Dass „die Kirche“ – wie Morrissey sie sieht oder erlebt hat – sich hauptsächlich für die Befolgung ihrer strengen Regeln interessiert („I was a good kid“)? Dass Emotionen dort keine Rolle spielen dürfen? Dass Gott unfair ist, weil er uns Dinge aufbürdet, die wir nicht ertragen können?
Was lest Ihr da ‚raus?
I was a good kid, I wouldn’t do you no harm
I was a nice kid, with a nice paper round
Forgive me any pain I may have brung to you
With God’s help I know, I’ll always be near to you
But Jesus hurt me
When he deserted me, but I have forgiven you, Jesus
For all the desire you placed in me
when there’s nothing I can do with this desire
I was a good kid, through hail and snow I’d go
Just to moon you, I carried my heart in my hand
Do you understand, do you understand?
Monday – humiliation
Tuesday – suffocation
Wednesday – condescension
Thursday – is pathetic
By Friday life has killed me, by Friday life has killed me
Oh pretty one, oh pretty one
Why did you give me so much desire
when there is nowhere I can go to offload this desire?
And why did you give me so much love in a loveless world
when there is no one I can turn to to unlock all this love?
And why did you stick me in self deprecating bones and skin?
Jesus, do you hate me?
Why did you stick me in self deprecating bones and skin?
Do you hate me?